公爵、子爵用英语该怎样称唿?
1 公爵、子爵用英语该怎样称唿?
babywode2010-12-13 19:23:18 发表
中国教育在线讯:Your Majesties 译为“国王和王后陛下”。Majesty是对帝王和王后的尊称。Your Majesty用于直接称唿,His/Her Majesty用于间接称唿。Majesties用来指国王和王后,女王及其丈夫,王族,王室成员们。
Your Highness 译为“殿下”是对皇亲的尊称,也可以译为Your Royal/Imperial/Serene Highness。
Your Excellency译为“阁下”是用来称唿大使,总督的尊称,不可作为普通敬语随便乱用
The Honorable 也可译为“阁下”用来称唿大使,总督外的首相,总理,大臣等身份特殊的人。
尽管有些贵宾并无以上所说的特殊身份,但是在中文礼仪祝辞中经常把他们称为阁下,在译成英文时绝对不能一律译成“Your Excellency”或“The Honorable ”。此时可以简单的译成“Mr./Miss./Mrs。”即可。
回复该发言
中国教育在线讯:Your Majesties 译为“国王和王后陛下”。Majesty是对帝王和王后的尊称。Your Majesty用于直接称唿,His/Her Majesty用于间接称唿。Majesties用来指国王和王后,女王及其丈夫,王族,王室成员们。
Your Highness 译为“殿下”是对皇亲的尊称,也可以译为Your Royal/Imperial/Serene Highness。
Your Excellency译为“阁下”是用来称唿大使,总督的尊称,不可作为普通敬语随便乱用
The Honorable 也可译为“阁下”用来称唿大使,总督外的首相,总理,大臣等身份特殊的人。
尽管有些贵宾并无以上所说的特殊身份,但是在中文礼仪祝辞中经常把他们称为阁下,在译成英文时绝对不能一律译成“Your Excellency”或“The Honorable ”。此时可以简单的译成“Mr./Miss./Mrs。”即可。
回复该发言
共有1帖子